A JÁNOS ÍRÁSA SZERINT VALÓ SZENT EVANGYÉLIOM
- Amint azért megtudta az Úr, hogy a farizeusok meghallották, hogy Jézus több tanítványt szerez és keresztel, mint János,
Ján. 3,22.,
Ján. 3,26.
- (Jóllehet Jézus maga nem keresztelt, hanem a tanítványai,)
- Elhagyá Júdeát és elméne ismét Galileába.
- Samárián kell vala pedig általmennie.
1 Kir. 16,24.
- Megy vala azért Samáriának Sikár nevû városába, annak a teleknek szomszédjába, a melyet Jákób adott vala az õ fiának, Józsefnek.
1 Móz. 33,19.,
1 Móz. 48,22.,
Józs. 24,32.
- Ott vala pedig a Jákób forrása. Jézus azért, az utazástól elfáradva, azonmód leült a forráshoz. Mintegy hat óra vala.
- Jöve egy samáriabeli asszony vizet meríteni; monda néki Jézus: Adj innom!
- Az õ tanítványai ugyanis elmentek a városba, hogy ennivalót vegyenek.
- Monda azért néki a samáriai asszony: Hogy kérhetsz inni zsidó létedre én tõlem, a ki samáriai asszony vagyok?! Mert a zsidók nem barátkoznak a samáriaiakkal.
Luk. 9,52.,
Luk. 9,53.
- Felele Jézus és monda néki: Ha ismernéd az Isten ajándékát, és hogy ki az, a ki ezt mondja néked: Adj innom!; te kérted volna õt, és adott volna néked élõ vizet.
Ján. 4,26.,
Ján. 7,37.,
Ján. 7,39.,
Ésa. 12,3.
- Monda néki az asszony: Uram, nincs mivel merítened, és a kút mély: hol vennéd tehát az élõ vizet?
- Avagy nagyobb vagy-é te a mi atyánknál, Jákóbnál, a ki nékünk adta ezt a kutat, és ebbõl ivott õ is, a fiai is és jószága is?
- Felele Jézus és monda néki: Mindaz, a ki ebbõl a vízbõl iszik, ismét megszomjúhozik:
- Valaki pedig abból a vízbõl iszik, a melyet én adok néki, soha örökké meg nem szomjúhozik; hanem az a víz, a melyet én adok néki, örök életre buzgó víznek kútfeje lesz õ benne.
Ján. 6,35.,
Ján. 7,38.,
Ján. 7,39.
- Monda néki az asszony: Uram, add nékem azt a vizet, hogy meg ne szomjúhozzam, és ne jõjjek ide meríteni!
- Monda néki Jézus: Menj el, hívd a férjedet, és jõjj ide!
- Felele az asszony és monda: Nincs férjem. Monda néki Jézus: Jól mondád, hogy: Nincs férjem;
- Mert öt férjed volt, és a mostani nem férjed: ezt igazán mondtad.
- Monda néki az asszony: Uram, látom, hogy te próféta vagy.
Ján. 6,14.,
Luk. 7,16.,
Luk. 24,19.
- A mi atyáink ezen a hegyen imádkoztak; és ti azt mondjátok, hogy Jeruzsálemben van az a hely, a hol imádkozni kell.
5 Móz. 12,5.,
5 Móz. 12,11.,
1 Kir. 9,3.,
2 Krón. 7,12.
- Monda néki Jézus: Asszony, hidd el nékem, hogy eljõ az óra, a mikor sem nem ezen a hegyen, sem nem Jeruzsálemben imádjátok az Atyát.
- Ti azt imádjátok, a mit nem ismertek; mi azt imádjuk, amit ismerünk: mert az idvesség a zsidók közül támadt.
2 Kir. 17,29.,
Ésa. 2,3.,
Róm. 3,2.,
Róm. 9,4.
- De eljõ az óra, és az most
vagyon, amikor az igazi imádók lélekben,
és igazságban imádják az Atyát:
mert az Atya is ilyeneket keres, az õ
imádóiul.
- Az Isten lélek: és a kik õt
imádják, szükség, hogy lélekben
és igazságban imádják.
- Monda néki az asszony: Tudom, hogy Messiás jõ (a ki Krisztusnak mondatik); mikor az eljõ, megjelent nékünk mindent.
- Monda néki Jézus: Én vagyok az, a ki veled beszélek.
Ján. 9,37.
- Eközben megjövének az õ tanítványai; és csodálkozának, hogy asszonnyal beszélt; mindazáltal egyik sem mondá: Mit keresel? vagy: Mit beszélsz vele?
- Ott hagyá azért az asszony a vedrét, és elméne a városba, és monda az embereknek:
- Jertek, lássatok egy embert, a ki megmonda nékem mindent, a mit cselekedtem. Nem ez-é a Krisztus?
- Kimenének azért a városból, és hozzá menének.
- Aközben pedig kérék õt a tanítványok, mondván: Mester, egyél!
- Õ pedig monda nékik: Van nékem eledelem, a mit egyem, a mit ti nem tudtok.
- Mondának azért a tanítványok egymásnak: Hozott-é néki valaki enni?
- Monda nékik Jézus: Az én eledelem az, hogy annak akaratját cselekedjem, a ki elküldött engem, és az õ dolgát elvégezzem.
Ján. 17,4.,
Ésa. 61,1.,
Ésa. 61,3.
- Ti nem azt mondjátok-é, hogy még négy hónap és eljõ az aratás? Ímé, mondom néktek: Emeljétek fel szemeiteket, és lássátok meg a tájékokat, hogy már fehérek az aratásra.
Mát. 9,37.,
Luk. 10,2.
- És a ki arat, jutalmat nyer, és az örök életre gyümölcsöt gyûjt; hogy mind a vetõ, mind az arató együtt örvendezzen.
- Mert ebben az a mondás igaz, hogy más a vetõ, más az arató.
- Én annak az aratására küldtelek titeket, a mit nem ti munkáltatok; mások munkálták, és ti a mások munkájába állottatok.
- Abból a városból pedig sokan hivének benne a Samaritánusok közül annak az asszonynak beszédéért, a ki bizonyságot tett vala, hogy: Mindent megmondott nékem, a mit cselekedtem.
Ján. 4,29.
- A mint azért oda mentek hozzá a Samaritánusok, kérék õt, hogy maradjon náluk; és ott marada két napig.
- És sokkal többen hivének a maga beszédéért,
- És azt mondják vala az asszonynak, hogy: Nem a te beszédedért hiszünk immár: mert magunk hallottuk, és tudjuk, hogy bizonnyal ez a világ idvezítõje, a Krisztus.
- Két nap mulva pedig kiméne onnét, és elméne Galileába.
- Mert Jézus maga tett bizonyságot arról, hogy a prófétának nincs tisztessége a maga hazájában.
Mát. 13,57.,
Márk. 6,4.,
Luk. 4,24.
- Mikor azért beméne Galileába, befogadták õt a Galileabeliek, mivelhogy látták vala mindazt, a mit Jeruzsálemben cselekedett az ünnepen; mert õk is elmentek vala az ünnepre.
- Ismét a galileai Kánába méne azért Jézus, a hol a vizet borrá változtatta. És volt Kapernaumban egy királyi ember, a kinek a fia beteg vala.
Ján. 1,2.,
Ján. 1,11.
- Mikor ez meghallá, hogy Jézus Júdeából Galileába érkezett, hozzá méne és kéré õt, hogy menjen el és gyógyítsa meg az õ fiát; mert halálán vala.
- Monda azért néki Jézus: Ha jeleket és csodákat nem láttok, nem hisztek.
Ján. 2,18.,
1 Kor. 1,22.
- Monda néki a királyi ember: Uram, jõjj, mielõtt a gyermekem meghal.
- Monda néki Jézus: Menj el, a te fiad él. És hitt az ember a szónak, a mit Jézus mondott néki, és elment.
- A mint pedig már megy vala, elébe jövének az õ szolgái, és hírt hozának néki, mondván, hogy: A te fiad él.
- Megtudakozá azért tõlük az órát, a melyben megkönnyebbedett vala; és mondának néki: Tegnap hét órakor hagyta el õt a láz;
- Megérté azért az atya, hogy abban az órában, amelyben azt mondá néki a Jézus, hogy: a te fiad él. És hitt õ, és az õ egész háza népe.
- Ezt ismét második jel gyanánt tevé Jézus, mikor Júdeából Galileába ment.